翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 1 Review / 2013/05/10 02:02:34
日本語
誤解があるといけないので連絡します。
商品は問屋等で仕入れをして在庫を倉庫に持って販売しています。
私はバイヤーに最良の環境を常に目指しています。
英語
Just in case for any misunderstanding, I buy my inventory from wholesellers and stock them in a storehouse to sell.
I am committed to deliver the best shopping experience for the buyers.
すみません。 committed to deliver じゃなくて committed to delivering です。
あと、 wholeseller じゃなくて wholesaler です。
そうですね。
Wholesalerかと思ったんですけど
Wholesellerもありなのかな、と思ってしまいました。