翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/05/05 04:49:01
日本語
私達は日本のサプライヤーです。
私達からの卸売のオファーです。
私達は日本で商品をいっぱい売ることができますので、
この商品を大量注文することはできますか?
****
そしてあなたは私達にいくつかの割引を与えることができる?
私達と契約するとあなたは商品をたくさん売ることができます。
この商品が上手く行けば、さらに違う商品も仕入れる可能性が高いです。
私達は日本の販売者ですが、配送先は米国の住所にお願いします。
英語
We are the Japanese supplier.
This is a wholesale offer from us.
We can sell a lot of items in Japan, so
is it possible to order this item in large quantities?
****
Also, could we count on some discounts from you?
If you form a contract with us, you could sell a lot.
If this item gets sold well, the probability of procuring other items is high.
We are a Japanese seller, but please deliver to an address in America.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
海外サプライヤーに卸売のオファーの文章です。多少文面が違っても言い回しが良い文章は問題ないです。