翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/04/30 21:53:03

takamichis
takamichis 60 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
英語

With CocCoc planning to pump more money into its product, it’s foreseeable that the service could overtake Google in the country in the next few years. But it’s too soon to tell, and they’ve only just hit the market with advertising.

There’s one other homegrown search engine for CocCoc to overcome too. And Wada is also funded by Russians. It’s an interesting search market unfolding.

日本語

CocCocがみずからサービスにさらなる資金を投入することを計画していることで、CocCocの検索サービスはあと数年すればベトナムではGoogleを超えることも予想できる。だがそういうのはまだ早すぎる。CocCocはまだ広告を打ってマーケットに登場したところにすぎない。

CoocCocが超えるべきベトナムの検索エンジンがもうひとつある。それはWadaで、こちらもロシア人の資金提供により運営されている。興味深い検索エンジンマーケットが展開されている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/coccoc-russianfinanced-vietnamese-search-engine-plans-spend-100-million-beat-google-vietnam/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。