Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/17 23:37:12

日本語

いつもありがとう

これからRikuが私の代わりにあなたに注文を入れます。

彼は英語が得意ではないですが翻訳を使わせて
できるだけスムーズにやりとりできる様にしたいと思います。

ちなみに彼はFTMの当事者です。
私達のネットショップの店長です。

今回の注文は2個ともオプション無しの両用モデルです。

あなたのネットショップでオプションの選択が出来る様に
早くしてもらえると私たちは嬉しいです。

では、どうぞ、宜しくお願いします。


英語

Thank you always.

From now on, Riku will place orders instead of me.

He is not good at English, but I will have him use a translation service in order to communicate with you smoothly.

By the way, he is a person in charge at FTM and a store manager of our net shop.

Both of these orders are dual models without any options.

We like to see if we can choose some options on your net-shop very soon.

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません