翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/11 18:15:42
日本語
david様
こんにちわ。
本件ですが、先日お伝えさせて頂いた内容から、
一部変更があったので、お伝えさせてください。
4月13日18時~20分、演奏頂ければ幸いです。
※DJとのセッションなどはなくなりました。
当日は、何時に会場に来られますか?
特に控室などが無いので、確認させてください。
よろしくお願いします。
英語
Dear David,
Hi,
I am sending you this message, since the program has been partly changed from what I told you before.
It would be great if you could play for 20 minutes starting from 18:00 on April 13th.
*The session with a DJ has been cancelled.
What time are you thinking about coming to the venue on that day?
I just want to know, since there is no specially allocated room for performers.
Thank you,