Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/22 18:35:50

zhizi
zhizi 68
英語

Alen Zhang sees “shake” fit well in mobile Internet as it doesn’t require users to type in anything. He mentions a couple of scenarios for shaking to interact: 1) the official WeChat account of a TV program would show up on your phone screen with a shake when you are watching the program; 2) The detailed information of an ad could be sent to a phone after a shake.

日本語

Zhang氏は、この「シェイク」を使えば、ユーザーは何も入力する必要がないので、モバイルインターネット環境にうまくフィットしていると考えている。同氏は、このシェイク機能についていくつかのシナリオを述べている。例えば、1.ユーザーが、あるTV番組を見ている時に携帯をシェイクすれば、そのTV番組のWeChatオフィシャルアカウントが表示される。2.ある広告の詳細な情報がシェイクによって携帯電話に送信される、などだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://technode.com/2013/03/06/wechat-lead-says-theyd-monetize-the-official-accounts-platform-first/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。