翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/18 10:28:48
日本語
卸売りのアカウントを作っていただいてありがとうございます。
既にいくつか発注しました。
お願いがあります。
あなたは沢山の商品を持っています。
私のお客も様々な商品を欲しがっています。
私たちは1つの種類をまとめて25個発注するのは難しいです。
だから1つ1つ割引できるようにしてほしいです。
そうすれば注文はもっと増え、あたなも私も幸せになるでしょう。
よろしくお願い致します。
敬具
英語
Thank you for your making a wholesaler account for me.
I have already made some orders.
May I ask a favor of you?
You have many kinds of items.
My customers want various items as well.
It is difficult for us to order 25 pieces for each type.
Therefore I would like you to allow us to buy one each.
By doing so, you may receive more orders and you will become happier.
Thank you for your consideration.
Best regards,