Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / 1 Review / 2013/03/18 03:12:46

英語

Hi Masaki,
I have bigger boxes that fit up to 3 sets each/ Fully insured through Fedex would be $43. Since it is inside the US however, i think you could skip insurance altogether because let's face it, it's Fedex, not the post office. With a declared value of $1 (insurance=declared value), the cost is $38.50/box of 3.

The only catch is I don't have enough to ship at once, so if you wanted a big quantity, I would need about 1 week to buy more before I can send them to you (i can buy at the lego store, but max 2/day).
-Aruel

日本語

マサキ、こんにちは。
3セットが入って、フェデックスの保険が付いたもっと大きい梱包用の箱があるけど、それは43ドルします。
でもこれは、アメリカ国内向けのフェデックス料金なので、保険をかけるのをやめたらどうかな、と思ってます。郵便局じゃなくてフェデックスだから、心配ないと思うんだけど。(保険料=商品の価値と考えて)商品価値を1ドルと申請すれば、3箱送って38,50ドルで済みます。
考え直す点があるとすれば、一度に送る量が少ないことでしょうか。だから、もしもっと多く商品を入荷したければ、買い足す時間として一週間ほどください。(レゴショップへ買出しに行きます。でも一日に2つまでの購入になります。)

レビュー ( 1 )

naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
naoya0111はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/03/18 06:44:31

忠実に訳せていると思います。

コメントを追加