翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/03/06 02:11:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

今回の商品が到着いたしました。

英語のパッケージの商品を私に届けてくれてありがとう。
大変うれしいです。

しかし、私は疑問があります。

なぜ、本来は50枚が入っている箱に
100枚を詰めて梱包をしたのでしょうか。

箱に無理やり商品を詰めてビニールテープで封をしているので、
箱が損傷してます。

日本では箱にも商品価値があるので
箱が損傷している場合、売り物になりません。

私はあなたとパートナーとしてビジネスしたいが、
依頼する商品が売り物にならなければ意味がありません。

英語

The package has arrived.

Thank you for sending the English-language package.
I am glad.

However, I have a question.

Why did you pack 100 in a box for 50?

As you forced them into the box and taped the box to seal it, the box was damaged.

As the box has values in Japan, I cannot sell products with damaged boxes here.

I would like to work with you, but I cannot do that if you fail to give me saleable products.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: サプライヤーにマスクを注文した文章になります。