翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/02/28 21:02:01

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
日本語

プラグの形状は問題ありません。
PSEマークとは日本の法律に適合していることを示すマークです。
このマーク無しで販売すると大きな罰則が科せられます。
写真を添付するので御覧ください。
PSEマーク付きのACアダプターに変更して、購入するのは可能でしょうか?

マニュアルは同梱されていませんでした。
PDFファイルなど、データで送って下さい。
この商品は販売用として購入しています。
マニュアルがなければ販売できません。

パッケージに関してです。

英語

The shape of the plug is not a problem.
PSE mark indicates that the products abide by the Japanese law.
Large penalties will be imposed if we sell this product without the mark.
Please see the attached photo.
Is it possible for you to put the PSE mark with the AC adapter so I can purchase?

The manual was not included.
Please send me a data file, such as PDF file.
I will purchase this product to sale in Japan.
I can not sell this product without its manual.

Regarding the package.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 購入したサンプル品について、いくつか注文を出している内容です。
アダプターに関しては、日本の法律に適合しているものへの変更依頼です。
パッケージに関しては、bulk packageという何もデザインされてないパッケージからデザインされたretail packageへの変更依頼です。
よろしくお願い致します。