Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/13 14:31:19

mini373
mini373 52 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
英語

It is ok, it is common that you cannot describe well because English is your second language.
The thing is I am so sorry that I am still confused about what you are saying.
I mean ship from Hong Kong to you directly sounds easier to both of us. I do not know do you prefer the package ship from Hong Kong to Japan, or do you want me to send to Florida.
Can you explain to me please?
Sorry about it.
And this save more time for us. Because obviously, the package from Hong kong to Japan will spend less time than the package from me to Florida then to Japan.
I hope you can understand what I am talking about.

日本語

気にしないでください。英語はあなたにとって外国語のため、上手く説明出来ないことはよくあります。
ただ、申し訳ないのですが、私はまだあなたのおっしゃることに混乱しております。
香港からあなたのもとへ直接お届けした方が私たち双方にとって簡単な方法に思うのですが。荷物は、香港から日本にお届けするのと、フロリダに送るのと、どちらをご希望ですか。
ご説明頂けますか。
申し訳ございません。
香港から日本へお届けする方が、香港からフロリダに送った後、日本へ送るより明らかに時間がかからないと思います。
ご理解頂けますでしょうか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません