Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/02/03 06:30:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

前々回の注文分のA-bagについて報告があります。

バッグのジッパーの裏側の縫製に問題があります。
特にカーブの部分(角)の縫製が悪いです。
カーブの部分でzipが引っかかります。

届いた5つのうち4つで開閉がスムーズに行えません。
4つのうち1つはカーブ部分の縫製が裂けていて完全に引っかかります。
クレームが来る可能性が高いので販売するのが不安です。
問題ないものを4つ送っていただけませんか?

そちらの在庫確認してみてください。

改善の余地があるかと思います。

BのPDC価格は決まりましたか?

英語

I am writing to report issues with A-bag I bought previously.

The sewing on the back of the zipper has some issue, especially the corner (curve).
The zipper gets stuck on the curve.

4 of the 5 that arrived do not open or close smoothly.
With 1 of them, the zipper gets stuck completely as the sewing is torn,
I don't feel comfortable selling them as I don't want to receive claims.
Could you send me 4 bags that are not defective?

Please check your inventory.

There is room for improvement.

Have you decided on B's PDC price?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのA,B,には商品名がはいります。取引先におくるメールになるので、丁寧な英文でお願いします。