翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/24 11:20:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

I will ship WorldWide but you must have a PayPal account no other form of payment will be accepted.Outside U.S.A. I will take down to the post office and get you an exact shipping price.

Most large items that I ship will go U.P.S. ground if they do insurance is included up to $100.00 anything above that will be up to the buyer.

日本語

世界中どこにでも発送いたしますが、お支払いはPayPalアカウントからお願いいたします。ほかの方法ではお支払いいただけません。アメリカ国外へは郵送とし、送料全額を請求いたします。
大型の商品は、100ドルまでの保険料が含まれる場合はUPSグラウンドでの配送となります。100ドルを超える分につきましては買い主様にご負担いただきます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません