翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2013/01/14 10:11:14
[削除済みユーザ]
44
日本語
こんにちは。
私の荷物はいつ発送されますか?
販売する商品ですので、急いでおります。
お忙しいとは思いますが、できるだけ迅速に発送してください。
今後もあなたとお取り引きしていきたいと思っておりますので
失礼な事を言って申し訳ございませんが、宜しくお願い致します。
また、2月1日に注文をしたいと思っております。
・100個分の請求書を送ってください。
・在庫状況を教えてください。
ではご連絡お待ちしております。
ありがとう。
kouta
英語
Hello,
When will my package be shipped?
Because I'm trying to eel them, I'm in a hurry.
I imagine you're busy, but please ship it as soon as possible.
I would like to keep buying from you, so please excuse my rudeness, but thank you in advance.
Also, I would like to order on February 1,
Please send an invoice for 100 items.
Please let me know the inventory.
I look forward to hearing from you.
Thank you.
Kouta