Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/01/14 10:09:31

sosa31
sosa31 60
日本語

こんにちは。
私の荷物はいつ発送されますか?

販売する商品ですので、急いでおります。
お忙しいとは思いますが、できるだけ迅速に発送してください。

今後もあなたとお取り引きしていきたいと思っておりますので
失礼な事を言って申し訳ございませんが、宜しくお願い致します。

また、2月1日に注文をしたいと思っております。
・100個分の請求書を送ってください。
・在庫状況を教えてください。

ではご連絡お待ちしております。
ありがとう。
kouta

英語

Hello,
When will my items be shipped?

Those are something I will sell to others and I am in a hurry.
I understand you may be busy but would appreciate you to ship it as soon as possible.

I want to continue the business with you and don’t want to rush you but please expedite the process.

Also, I would like to make another purchase on February 1st.
- Please send me an invoice for 100 units
- Please let me know of if they are available in your inventory.

I wait for your response.
Thank you,

kouta

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません