翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/01/11 10:19:54
Sorry for the delay of this note. I am having great difficulty trying to email you. It bounced back to me several times. We received the wire transfer of $50,000 on December 20, 2012. Thank you for that deposit and the information regarding Brand.
We have tried to reach Mr. Yamada and have been unsuccessful. Perhaps he is no longer working. We hope that he and his family are well. We wish everyone at Japan Boeki a healthy and prosperous 2013.
If you get this email, please contact me with the best way to reach you or Masayuki by email. Thank you very much.
Best regards,
知らせるのが遅れてすみません。あなたに電子メールを送るのに問題があります。何度か電子メール送りましたが戻ってきてしまいました。
12月20日に$50,000の送金を受け取りました。振込みとブランドに関する情報ありがとうございます。
ヤマダさんに連絡しようとしましたができませんでした。たぶんもう働いていないのでしょう。彼とご家族の方々は元気でいると思います。
新年(2013年)に当たり、ジャパンボウエキの皆様の健勝と多幸と繁栄をお祈りします。
このメールを受け取りましたら、あなたか、マサユキに連絡を取るもっとも良い方法を電子メールで私に教えてください。
よろしく御願いします。