翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/09 23:34:56

日本語

壊れていたのは一つだけです。

○月○日に EBAYで○○を購入したものです。
この商品のバッテリーが、開封時にすでに破損しておりました。
初期不良だと思うのですが、一部返金または、換えのバッテリーを送っていただけないでしょうか?
PAYPAL決済時の画像と破損していたバッテリーの写真を添付いたしますので、ご確認、ご対応のほどよろしくお願いいたします。

英語

Only one item was broken.

I purchased it at eBay on ***. (日付を入れください)
Its battery was already broken when I opened its box.
I believe it is an incipient failure, so could you refund me partially or ship me a new battery for a replacement?
Could you check on the attachment?
One is a picture at settlement time and the other one is a picture of the broken battery.
I would appreciate your attention to this matter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません