Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/09 23:21:06

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

壊れていたのは一つだけです。

○月○日に EBAYで○○を購入したものです。
この商品のバッテリーが、開封時にすでに破損しておりました。
初期不良だと思うのですが、一部返金または、換えのバッテリーを送っていただけないでしょうか?
PAYPAL決済時の画像と破損していたバッテリーの写真を添付いたしますので、ご確認、ご対応のほどよろしくお願いいたします。

英語

Only one item was broken.

I bought ○○ via eBay on ○ ○.
When I opened the item, battery was already broken.
I think it's an initial failure, will you make partial refund or send battery replacement?
Attached are the screenshot of PayPal payment and photo of battery, please kindly check and make necessary arrangements, thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません