翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/26 15:29:07
[削除済みユーザ]
44
日本語
いつもありがとう
12/14に私のパートナーのKenから注文のメールを入れて、
あなたから下記のメールをもらっています。
ただ、ちゃんとオーダーされているか心配になって確認をさせてもらいました。
オーダー内容は下記になります。
ネットショップにはミドルサイズの商品の登録はまだありません。
もしオーダーされていない場合はどの様に注文したら良いか教えて下さい。
ネットショップで違うサイズでオーダーをしてあなたの方で注文内容の変更をしますか?
あなたからの返事を待っています。
英語
Thank you for your business.
On December 14, my partner Ken emailed to place the order and you sent him the following message.
However, I'm writing to verify the order.
Here's the order:
Products of middle size have not been registered on the net shop.
Please let me know how we can order them if they have not been ordered.
Should I order a different size and will you change the order?
Please let us know.