翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2012/12/26 15:32:27
いつもありがとう
12/14に私のパートナーのKenから注文のメールを入れて、
あなたから下記のメールをもらっています。
ただ、ちゃんとオーダーされているか心配になって確認をさせてもらいました。
オーダー内容は下記になります。
ネットショップにはミドルサイズの商品の登録はまだありません。
もしオーダーされていない場合はどの様に注文したら良いか教えて下さい。
ネットショップで違うサイズでオーダーをしてあなたの方で注文内容の変更をしますか?
あなたからの返事を待っています。
Thanks for your always help.
My partner Ken has placed an order on 12/14 , I have received following email from you regarding the same.
However , I was worried whether the order was placed correctly so I asked to confirm it once again.
Contents of the order are as follow.
On the Online shop middle size products are not registered yet.
In case if order is not placed then please tell me to whom I should contact.
Is it possible to place an order of different size on online shop and then change it by contacting to your person in charge ?
Awaiting for your reply.