翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/14 14:58:23
日本語
私は主にトレンド商品を扱う日本のバイヤーです。
私はサラソタに住所を持っています。
ぜひ長期的なお付き合いをしたいと思っています。
2012年10月1日に ○○ を2個注文しましたがその後キャンセルをし、返金を依頼し承諾を得ましたが、paypalで確認ししたところ、返金処理がされておらず、代金が引き落とされたままになっています。今一度確認のほどよろしくお願いいたします。
英語
I am Japanese buyer mainly handling trending items.
I have an address in Sarasota.
I'd definately would like to have long term relationship with you.
I ordered 2 pieces of ○○ on December 1st, 2012, cancelled them later, requested for refund and you agreed. However, when I checked in PayPal, there was no refund and the amount stayed withdrawn, please kindly check it again.