翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/12/12 01:55:54

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

新製品の情報、ありがとう。
AとBはいつから購入できますか?

現在、私の手元にCの在庫が3つあります。
そのすべてが、Dと接続(装着)することができません。
DのTilt bar の前方接続部の穴が小さいためです。
CのTilt barが太いためかもしれません。

昨日、お客からのクレームで気が付きました。
よって私はEの販売を停止しています。

前回発送分と今回の注文分のDは問題なく
Cと接続することができるか確認してください。

DとCのTilt barの太さが違います。
これは設計ミスですか?





英語

Thank you for the information on the new product.
When will A and B be available for purchase?

I currently have three C in stock.
It is not possible to attach all of them to D.
That is because the hole for attachments on the front side of D's tilt bar is too small.
Maybe C's tilt bar is thicker.

Yesterday, I received a complaint from a customer.
Because of that I stopped selling E.

Can you please confirm that the D in my next order (as well as my last order) can in fact connect with C?

It seems as though the thickness of the tilt bar of C and D differ.
Is this a design flaw?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: A、B、C、D、Eのアルファベットには商品名がはいります。 取引先におくる英文です。丁寧な英文でお願いします。