翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/12/13 20:54:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

入荷した商品を検品したところ、 箱のラベルは オーダーした商品でしたが 中身の商品が一回り小さいサイズの商品でした。 採寸比較しますと各々3ミリから4ミリ違 います。 至急、無償で正しい商品を出荷してください。また、 不良商品は着払いで返品したいので運送会社のアカウント 番号を教えてください。最後に月末の商談は、キャンセルさせて下さい。なぜなら、申し訳ないのですが、急遽 展示会の予定が入ってしまいました。

英語

On checking the products we received, the label on the box was for the products we ordered, however the products inside are smaller ones in one size. When measured, they are 3 to 4 mm smaller each. Please ship the proper products immediately free of charge. Also, give us the account number for the shipping company, since we will return the wrong products C.O.D.. Lastly we are sorry but we would like to cancel the business negotiations scheduled for the end of this month, because we will have a sudden exhibition.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません