Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2012/12/07 02:03:41

kekomimi
kekomimi 53 I am a Japanese-English technical tra...
日本語

日本をアジアと繋ぐ「アジア・ハイウェイ・プロジェクト」に注目した彼女は、シームレス交通のモデルとしてEU9か国を巡った後、上記プロジェクトの始点であり、日本の玄関口となる博多と釜山をフィールドに設定し、日韓政府・港湾関係者・日韓船舶企業への単独インタビューを実行するなど、アクティブかつ大胆に動き、貴重な「日韓の本音」を浮き彫りにすることに成功したと聞いている。

英語

Concentrating on the "Asia Highway Project", a project in which Japan and Asia was connected, she toured nine countries in the EU, considering them a model for seamless traffic. Afterwards, she set as her field of operations the cities of Hakata, which was the starting point of the above project and is the gateway of Japan, and Pusan. It has been said that she moved actively and boldly to conduct exclusive interviews with the government officials of both countries, the workers of the ports, and maritime shipping companies. By doing so she had succeeded in revealing the true intentions of both countries.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません