Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/22 23:08:39

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

もしデポジットをいただければ、手続きはよりスムーズになります。
ご希望の価格のスズキアルトを探すのに、それほど長くかからないと思います。
残額は、船積後B/LのコピーをFAXした時に、お支払い下さい。

私の銀行口座情報は、下記のとおりです。

前回のメールでご紹介した車で宜しければ、、次のオークションで、トライしたいと思います。

それでは、宜しくお願いします。

竹村

英語

If you can put deposit, process will be smoother.
It won't take long to find Suzuki Alto at your request price.
Please pay the remaining balance when I fax the copy of B/L after I ship it.

Below is my bank account information.

If you are okay with the car I introduced to you in the previous email, I'd like to try it at the next auction.

Thank you and regards,

Takemura

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません