翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/20 23:23:24
[削除済みユーザ]
44
日本語
もし、手元に損傷していないHeadがあれば先に送っていただけませんか?
交換しているHeadは後でも構いません。
今後、直接フロリダの住所に送っていただく事は可能ですか?
時々損傷するとの事ですが、何か対策はありませんか?
日本到着まで時間がかかると、相場下落の影響が非常に大きいです。
迅速かつ丁寧に扱っていただけると安心します。
宜しくお願いします。
英語
If you have an undamaged head in stock, could you ship it now?
I can wait for the exchanged heads.
Can you ship directly to the Florida address in the future?
You say sometimes they get damaged, but is there any countermeasure?
As it takes long to arrive in Japan, I am worried about the influence of the declining market.
I would appreciate it if you could ship fast and secure.
Thank you.