翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/18 22:26:05

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

早速の返信ありがとうございます!
是非「AA」を購入したいのですが、いくつかご質問があります

1) 最初は20ユニットを購入したいですが大丈夫でしょうか

2)添付ファイルのような形の発送は可能でしょうか。はさみで切ってしまってもかまいません

3) 20ユニットでも大丈夫ならば、中国からの送料とあわせた総額を教えてください。

どうしても取り扱いたい商品なので、ご検討いただけると幸いです
無理な場合、他に方法があれば教えてください。

私は英語が得意ではないので返信に時間がかかるかもしれません

英語

Thank you for your prompt reply!
I'd like to purchase "AA", but before that I have few questions.

1) First purchase will be 20 units, is that alright?

2) Is it possible to send it in a form like the attached file? It's okay to cut it by a scissor.

3) If 20 units is okay, please inform the total amount including shipping cost from China.

I really want to deal this item, so I hope you consider my requests.
If it's impossible, please let me know how I can buy them.
I'm not good at English, so it make take some time to reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません