翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/30 15:44:46
当社に興味を持っていただきありがとうございます。今回のインターンシップについては、Aさんに伝えている通り、当社に十分な経験がなく、試行錯誤しています。したがって、残念ながら、すぐに次のインターン/社員の受け入れを決められる状況ではありません。
あなたの大学卒業予定時期は来年の9月ですか?あなたの履歴書にAIESECでの活動についての記載がありましたが、当社ではAIESECのプログラムを利用したインターンの受け入れも検討しています。差し支えなければ、来年以降も連絡させて頂きます。
Thank you for showing interest in our company. As communicated to Mr./Ms. A, however, we do not have enough experiences and have been having trial-and-error in internship this time. Therefore, we are unfortunately not in a situation to decide acceptance of next intern/employee quickly.
Is expected time of your graduation from university September next year? There was description about an experience at AIESEC in your CV, and we are considering accepting intern through a program of the AIESEC. If you do not mind, we will contact you next year and beyond.