Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 0 Reviews / 2012/10/26 01:14:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

1

返信をありがとうございます

まだ送らないでください。

私は、顧客からお金をもらっていないのです。

もう一度正確な住所を聞くので、少し待ってください。

住所が少しおかしいのです。

支払いは、ペイパルにすると思います。

よろしくお願いします。

2
こんにちは

この住所で大丈夫です。

ペイパルの請求を送ってください。

よろしくお願いします。


3
申し訳ないが、この注文はキャンセルしてください。

顧客がキャンセルと言っている。

あと、私の質問に全部答えてください

それと、返信が遅いです。仕事が進みません。

英語

1

Thank you for your reply.

Please do not send it yet.

I have no received the payment from the customer.

I will ask for a more accurate location, so please wait a little longer.

The address is a little strange.

I think the payment will be done through Paypal.

Thank you very much.

2

Hello.

This address is fine.

Please send the Paypal bill.

Thank you very much.


3

I am very sorry, but please cancel this order.

The customer has requested to cancel.

After, please answer all my questions.

Also, the reply is late. Work cannot progress.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません