Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/26 01:15:08

日本語

1

返信をありがとうございます

まだ送らないでください。

私は、顧客からお金をもらっていないのです。

もう一度正確な住所を聞くので、少し待ってください。

住所が少しおかしいのです。

支払いは、ペイパルにすると思います。

よろしくお願いします。

2
こんにちは

この住所で大丈夫です。

ペイパルの請求を送ってください。

よろしくお願いします。


3
申し訳ないが、この注文はキャンセルしてください。

顧客がキャンセルと言っている。

あと、私の質問に全部答えてください

それと、返信が遅いです。仕事が進みません。

英語

1
Thank you for your response.
Please hold the item for now.
I have not received payment from my client.
Please kindly wait for a bit while I check the accurate address again.
Something is wrong with the address.
I probably make payment to Paypal.
Thank you for your understanding.

2
Hello.
This address is good.
Please kindly send me the invoice.
Thank you for your assistance.


3
I am afraid but I would like to cancel this order.
My client wants to cancel the order.
Also, please provide your answers for my questions.
Your response is not prompt. I cannot get my work done.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません