Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/10/25 13:50:57

ynah_co
ynah_co 51 JLPT Level 2 Passer Studied Junior ...
日本語

あなたにお願いがあります。
商品が税関を通らなかったので返送したいと思います。
また私はこの商品を必要なくなりました。


返送代金は一番安い船便で送られます。配送には1〜2ヶ月かかります。
送料は一旦あなたのご負担になります。
また商品代金の返金をお願いしたいです。
金額は商品代金の8割から返送料をひいた金額を希望します。

例えば返送料が$30の場合は
$299.9×0.8-$30=209.92
また返金に関してはあなたのお手元に届いてからで結構です。
恐縮ですが、私のリクエストに了承ください。

英語

I have a request to you.
I would like to return the product because it did not pass through the customs service.
Also, I don't need this product anymore. It will be sent by the cheapest shipping service (by boat) for the return expenses. It will take 2-3 months for the delivery.
Shipping fee will be charged to you first. Also, I would like to request for a refund of product price.
The amount that i will request is 80% of product price less the return fee

For example, in case that the return fee is $30
$299.9×0.8-$30=209.92
And also for the payment to be returned, It is fine with if you will pay after you received
the product.
Sorry to trouble you but please approve my request.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません