Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/09/20 20:09:46

kaory
kaory 50
日本語

現在、私は各国のDNSとActirveDirectoryを連携させることによって
お互いの国のIT資産を有効活用するという計画をしています。

私たちはそれぞれの国でDNSを使ってコンピュータ名から
IPアドレスを解決し自国のIT資産へアクセスしています。今後は各国のサーバを相互に利用することにより業務効率を上げていくことが必要だと思います。そこで互いにDNS情報のフォワードを行うことにより
各国のドメインにあるサーバへのアクセスを簡単にすることを検討しています。

英語

At present, I plan to promote more effective use of IT asset of each country by aligning DNS with Actirve Directory of various countries.

By using DNS in various countries, we identify IP address from computer name and access to our IT asset. In the future, we suppose that we need to improve operating effectiveness by mutually utilizing servers in each country. So, by forwarding DNS information each other, we consider to simplify the access to servers in various countries domains.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: DNS(Domain Name System)