翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2012/10/06 01:04:23

beatrizshizue
beatrizshizue 53 I'm brazilian descendant of Japanese....
日本語

ケージの溶接ができる人は知る限りでは2strokersさん以外に思いつかないですね・・・・・ただし、僕は2strokersさんと親しくないので残念です。
私も仕事があるので、少しずつしか製作が出来ないのですが、実は自分のケージを元にして非常に軽いチタンパイプでケージを作ってます。
非常に高価になるけれど重量が半分ほどになるので楽しみです。先々、製品として販売できるケージを本気で考えてます。
日本人が得意な実車のディティールを崩さず再現したボディーが作れればと思ってます。

英語

I can't think in other person than 2strokers who can weld... But I'm sorry, I'm so unfamiliar with him.
Because of my job, I just can produce bit by bit. Actually, based on my own cage I'm making a cage by a very light titanium pipe.
It will be very expensive but I'm so looking forward because it'll be to about half the weight. I'm really thinking about make a cage that can be sold as product.
It would be great if I can reproduce a body without losing all the details of real car, what is specialty of Japaneses

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラジコンカーのボディーに関する会話です。