翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/29 03:40:31
英語
The company started with a focus on vote by mail, but later shifted to include voter registration as well.
“We wanted to make vote by mail really easy,” said Flaxman. “We saw that as the way to modernize the voting system and then thought ‘oh, we also have to do voter registration.’ For us it’s about everything. We want to be a single place where users can sign up and then only have to worry about who they’re going to vote for.”
日本語
当初、同社は郵送による投票に焦点を当てていたが、後から投票人登録の取り込みにも乗り出した。
「郵送投票をとにかく簡単にすることが目的だったのです」とFlaxmanは言う。「投票システムを現代化するにはそれしかないと思っていたのが、『あれ、投票人登録もやらなくちゃ』ということになったのです。これが私たちのすべてです。利用者は登録さえ済ませれば、あとは誰に投票するかだけを心配すればいい。それができる唯一の場所を目指しています」。