翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/20 02:55:03

日本語

空気入れは、はじめから入ってませんでした。この自転車は、届いてからまだ使っていません。ずっと一定の場所に置いてあるだけです。空気入れは一人でどこへも行きません。オークションの写真には、写っていますが送ってきた時は、バラシテきましたね。その時に入れ忘れているのです。なければ購入して送って下さい。
そもそもBrand new なのに、なぜ元箱に入っていないのでしょうか。タイヤも減ってますし、泥もついてましたし、少し塗装のはげもありましたし、いい加減にして下さい。必ず、送って下さい。

英語

A bicycle pump didn't came with the bicycle. I haven't use the bicycle and I have put it in the same place since it arrived. I don't think it will go anywhere by itself. The bicycle pump was included in the auction picture, but since you send it separately maybe you forgot to put it inside . If you don't have them please buy and send it.
I also wonder why didn't it came with the boxes when it is brand new. The tire also doesn't look new. There was dirt and there was part where the painting came off. Please send it as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません