翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/12 04:37:13

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

i sent you info on how to go about reporting to ups for your claim , the Mcintosh C33 pre-amplifier was in near mint conditions besides some defects stated in the ebay advertisement, none of the defects listed said that there were any major damage to the product and you agreed to buy the product knowing its current condition i am terribly sorry for any damage caused. Please feel free to contact me for help, my advise would be to contact UPS services to quickly start your claim.

日本語

UPSに苦情を報告する方法についての情報を貴方宛お送りしました。マッキントッシュC33プリアンプは、eBayの出品商品詳細に記載の損傷があるのみでその他の部分はほぼ新品の状態でした。出品商品詳細上に記載されている損傷部分はいずれも商品に大きな問題を引き起こすようなものであるとは述べておらず、現在の状態を承知頂いた上で貴方にはお買い上げ頂きました。しかしながら、損傷部分に関して多大なご迷惑をお掛けすることになり大変申し訳ございません。何かお手伝いできることなどありましたらご連絡ください。私からは、貴方にはまずUPSにご連絡頂き、敏速に苦情案件として報告されることをご提案致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません