Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/05 17:07:31

raywing
raywing 50
日本語

いつもよい取引を提供してくれてありがとう。

実は相談があって連絡をしました。

前回購入させてもらったうちの時計のうち2点について、顧客から返品がありました。

理由を確認するとパソコンに接続をしても、うまく同期がとれないようです。

私も試してみましたができたりできなかったりといった具合です。

また、1点についてはバンドのネジがすでに錆び付いてしまっています。

私も1つ持っていますがネジが錆びつくようなことはこれまではありませんでした。

これら2点について新品との交換や返金は可能ですか?

英語

Thanks for giving me a smooth transaction all the time.

Actually, there is a reason why I am contacting you today.

I have a refund claim from a customer regarding two issues on the watch that I have bought from you.

They claim that it could not be synced properly when connected to the PC.

I have tested it out myself, and I have discovered as well that the connection is unstable.

Also, the other issue is that the screws on the band is rusty.

I have one with me too but it was not that rusty.

Based on this two issues, can I get an exchange and refund from you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません