翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 59 / 0 Reviews / 2012/08/23 23:08:36
録音しようとしたところテープが絡まりローラーが取れて壊れた。初期不良だと思うので返品したいのですがおねがいできますか?
返金をお願いします。
10個注文したいのですが、納期はいつになりますか?また安く売ってもらうことはできますか?
○○を購入したいのですが、購入制限がかかっていて、買えません。売ってもらうことはできませんか?
また○○も購入を考えています。売ってもらえるとうれしいです。
When I tried to record, it was clogged up with the tape and the roller came off, it ended up breaking. I think it was defected to start with, so I would like to return this item to you. Is it acceptable? Would you give me a refund?
I would like to purchase 10 pieces of the item. When will be the date of delivery? Can you sell at a low price?
I would like to buy OO, but there seems to be restriction for purchase, and I can't buy it. Would you please sell it to me?
Also, I am thinking about the purchase of OO as well. I would be very happy to get it.