翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2012/08/21 22:14:44
2. Be clear with everyone from the start: doing a startup isn’t a short-term prospect. Doing a startup means lots of hard work for little pay over a long period of time and then, probably, you still fail. Be sure that your employees understand what they’re getting into up front, because if they don’t, they’re going to bolt for the doors as soon as they figure it out, and then you’ve wasted a lot of time and effort on hiring and training someone you now need to replace.
②始めから待遇等を知らせておくこと:ベンチャーを起こしてもすぐ成功するわけでない。ベンチャーを起こすということは長期間、僅かな賃金で過酷な労働をしなければならないということを意味する。そしてそれでも失敗する可能性は十分にあるのだ。従業員には前もって彼らが何に足をつっこもうとしているか理解させないといけない。というのも、そういった理解がないと、現実が分かってきた段階で従業員は去っていき、代わりの人が必要になって、雇用や訓練のために費やした努力や時間が無駄になってしまうからだ。