翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2012/08/21 02:15:34
[削除済みユーザ]
62
meow!..............................or...
日本語
ありがとうございます。
今日、商品が5個届きました。
注文した17個が一度に届くと思っていましたが、残りはいつ届くのですか?
もし時間がかかるようなら、到着日がはっきりしている数量だけ代金をお支払いし、残りの数量分は返金して欲しいです。
どのような状況かお知らせ下さい。
他に欲しい商品があったら、ご連絡しますね。
英語
I received 5 of the items I ordered today. Thank you.
I thought all 17 of them will arrive at the same time. When can I expect to receive the rest?
If it will take a long time, I will pay for the ones which I received and the ones which are already shipped, but would like to cancel the rest and receive a refund.
Please let me know the status.
I will contact you again when I see something I'd like to purchase from you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
取引先とのやり取りです。文中の17個はすでに代金を支払い済みです。