翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2012/08/21 01:34:50
日本語
ありがとうございます。
今日、商品が5個届きました。
注文した17個が一度に届くと思っていましたが、残りはいつ届くのですか?
もし時間がかかるようなら、到着日がはっきりしている数量だけ代金をお支払いし、残りの数量分は返金して欲しいです。
どのような状況かお知らせ下さい。
他に欲しい商品があったら、ご連絡しますね。
英語
Thank you very much.
Today, I received five of the items ordered.
However, I thought that the seventeen items ordered were going to be sent at the same time. When will the remaining items be sent?
If it seems like it will take time for the items to be sent, I will pay only for the items that have been sent and would like to be reimbursed for the rest.
Please let me know how long it will take for the items to be sent.
If there are any other items of interest, I will contact you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
取引先とのやり取りです。文中の17個はすでに代金を支払い済みです。