Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2012/07/07 11:10:17

tshirt
tshirt 49 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
英語



how to properly shave your donor areas for this


procedure. If Procedure Date: August 3, 2012

Procedure Time: 8:00 am

VERY IMPORTANT: REQUIRES CONFIRMATION: Body hair/ beard hair procedures

we find that you have NOT shaved your beard/body hair as instructed, this could result in Dr. Cole not being able to perform the body hair procedure and a loss in that payment for the Body/beard hair grafts.

Instructions:
Beard Hair: Wet shave your beard Against the grain 1 day before the procedure date
Body Hair (Chest, legs, stomach, abdomen): Wet shave Against the grain 2 days before the procedure date
Please email me back confirming that you did receive this email and that the instructions for shaving are understood

日本語

この処置のためのドナー部分を適切に剃る方法を(貴方が理解されることは重要です )。

処置日時:2012年8月3日
処置時間:午前8時

とても重要:要確定:体毛/あごひげ処置

貴方があごひげ/体毛を手順通り剃られてないと見られます。これはドクターコールが貴方の体毛処置を施せないことともに、体毛/あごひげ移植のお支払いされた費用のロスに繋がります。

手順:
あごひげ:濡れた状態であごひげを生え方と反対に、処置予定の1日前に剃る。
体毛(胸、足、おなか、腹部):濡れた状態で、生え方と反対に、処置予定の2日前に剃る。

このメールを受け取られたことの確認と、剃り方の手順をご理解頂けたことの確認として、メールでご返信ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません