Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/07/07 10:52:33

英語

attached your pre-operative instructions

Please follow them closely and contact me with any questions.

Also find enclosed driving directions to the office as well as hotel and other information to take into consideration when you make your travel arrangements. The consent forms are sent to you for your review. So please be sure you understand them and feel free to ask me any questions you have about them before you arrive. They must be completely initialed and signed at our office the morning of your surgery and we will not have time to go over them at that time. Please let me know where you are staying in case I need to reach you.
You should wear comfortable clothing on the day of your surgery.

日本語

それらに目を通し、ご質問等がございましたら、ご連絡ください。診療所とホテルまでの道案内、他の情報も同封してありますので、旅行の手配の参考にしてください。同意書を送りましたので、ご検討ください。こちらに到着する前に、これらを理解されますようお願いいたします。質問がございましたら、どのような質問でもかまいませんので、お問い合わせください。
手術の日の朝、我々の診療所にてそれらにイニシャルを記入、サインをしていただきますが、その時にそれらを見直す時間はございません。必要時にこちらから連絡ができるよう、あなたの宿泊先を知らせてください。手術当日は、楽な服装でお越しください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません