翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 36 / 0 Reviews / 2012/06/28 15:20:08
I was born and raised in Los Angeles and now live and work in San Francisco.
Art has always been a passion of mine;I'm trying to show the viewer that we ordinarily wouldn't look.
Most of my work is non-representational due to the abstraction of color,shapes,typography and forms of overlapping textures.
Living in San Francisco has had amajor impact on my work.
Decaying walls,shipyards have all been a big infiuence.
The ageing ,rust and marks on these surfaces are what I find fascinating and inspiring.
I tend to walk down by the piers because I'm always guarantied to stumble across a surface that will catch my attention.
Every time I head out,I'malways carrying my camera.
私はロサンゼルスで生まれ育ち、現在はサンフランシスコに住んで仕事をしています。
アートは常に私の情熱です。見る人に本来であれば見ないものを見せたいと思っています。
抽象的な色、形、印刷、重ね合わせるテクスチャーの形のため、私の仕事の多くは具象的ではありません。
サンフランシスコに住んでいることは私の仕事に大きな影響を与えてきました。
腐っている壁、造船所はどれも大きな影響となってきました。
それらの表面にある老化、さび、しみは私が魅力を感じ、インスピレーションを与えるものです。
桟橋を歩いて降りることが多いのですが、それは私がいつも私の注意をひく表面に出会えることが確実だからです。
行くときはいつもカメラを持ち歩いています。