翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2012/06/17 10:03:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

Thank you for your inquiry. We use USPS as we have found that UPS is much higher in taxes and duties. You will receive a USPS tracking number once the label is created, scanned and received by the USPS. Once your receive it you can copy the tracking number go to USPS.com and in the upper right hand corner paste you tracking number there.

It will show you where your package is. It is not as sophisticated as UPS as you will see lulls in the movement. For example you will see it leave the country and see no movement until it clears customs. Thank you.

日本語

お問い合わせありがとうございます。私たちはUPSは税や関税がかなり高いのでUSPSを使っています。送り状がつくられましたら、スキャンしUSPSから届く追跡ナンバーをお知らせします。届きましたらコピーしてUSPS.comの右上に張り付けてください。

どこに荷物があるかわかります。UPSのものほど洗練されていないので動きの一部しか表示されません。例えば出国した、というのを見たあとは、税関をぬけるまで何の動きも表示されません。宜しくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません