Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/06/14 18:31:50

mura
mura 44 翻訳歴8か月
英語

[1]
私はいつでもあなたに良い剃刀を安く販売したいのですが、
No.14の剃刀は、$1200で販売することが可能です。

No.14の剃刀は大幅な値引きは難しいです。

また、私はあなたにNo.20の剃刀をぜひおすすめします。

No.20の剃刀はsolingenの250周年を記念して造られた剃刀で、大変、希少です。

ebayのオークションでは$500から$600が相場です。

[2]
私があなたに販売した剃刀は中古で古い時代のものなので、
コンディションについては、ご理解いただきたいと思います。

日本語


1.I always want to sell you good razors cheap.
I can sell No. 14 razor for $1200.

A large amount of discount for No.14 razor is difficult.

Also I would like to strongly recommend No.20 razor.

No.20 Razor is very rare because it was made in memory of Solingen’s 250 years anniversary.

Its usual price at ebay auction is $500 to $600.

2. The razor I sold to you is very old and aged. So I would like you to understand its condition as it is.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません