翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2012/06/12 19:25:21
HI MATE, THANK YOU FOR YOUR PAYMENT PLEASE PLEASE , I WANT TO BOOK ITEM FOR IMMEDIATE DESPATCH DO LET ME HAVE A CONTACT NUMBER SO THE UPS PERSONEL IN JAPAN CAN CONTACT U ON THE ITEMS... ALSO I NEED THE FULL DEL ADDRESS ... SO NO PROBS ON DEL . I WILL PACK PROPERLY THANKS NATH
PLEASE , PLEASE I DESPERATELY NEED CONTACT NUMBER SO I CAN BOOK ITEM THROUGH UPS
COURIOR SERVICE
PLEASE DO ALSO SEND NUMBER VIA EBAY MESSAGE SO THE YOUNG LADY IN THE OFFICE CAN SEE AS I AM IN THE WORKSHOP AT THE MOMENT
こんにちは。支払いありがとうございます。
できるだけ早く送るために商品を予約します。
日本のUPSの人が商品について問い合わせられるように連絡先の番号(電話番号かと思います。翻訳者)を教えてくれますか?
また、完全な住所も必要です。ちゃんと梱包します。
ありがとう。
UPSで品物の発送を手配するのに、連絡先の番号が必要です。教えてください。
私は今ワークショップにいるので、事務所の若い女性が見られるよう番号はEBAYを通して送ってください。