翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/12 18:47:11
HI MATE, THANK YOU FOR YOUR PAYMENT PLEASE PLEASE , I WANT TO BOOK ITEM FOR IMMEDIATE DESPATCH DO LET ME HAVE A CONTACT NUMBER SO THE UPS PERSONEL IN JAPAN CAN CONTACT U ON THE ITEMS... ALSO I NEED THE FULL DEL ADDRESS ... SO NO PROBS ON DEL . I WILL PACK PROPERLY THANKS NATH
PLEASE , PLEASE I DESPERATELY NEED CONTACT NUMBER SO I CAN BOOK ITEM THROUGH UPS
COURIOR SERVICE
PLEASE DO ALSO SEND NUMBER VIA EBAY MESSAGE SO THE YOUNG LADY IN THE OFFICE CAN SEE AS I AM IN THE WORKSHOP AT THE MOMENT
どうも。支払いをありがとうございます。アイテムの速達発送を予約したいのですが、日本のUPSのスタッフがあなたに連絡をとれるように、連絡番号(コンタクトナンバー)を教えてください...それから詳細のDELアドレスも必要になります...DELは問題ありません。きちんと梱包いたします。よろしくお願いします。NATH
UPS宅配サービスでアイテムを予約するためにも連絡番号が差し迫って必要です。どうぞよろしくお願いします。
Ebayのメッセージで番号を送ってください。そうすればオフィスの若い女性が、私が現在職場にいることがわかりますので。