翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/06/06 16:06:18

translatorie
translatorie 62 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
日本語

日本から商品を購入したいのですが、"PayPal"や"Google checkout"は使えないのですか?
それ以外でも、日本から商品を購入できる方法があれば、教えて下さい。

"○○○”という商品は日本にどのくらいで到着しますか?

"○○○”という商品は箱などの付属品は何がありますか?詳細を教えて下さい。

新しい商品を入荷した場合、"○○○"のメールアドレスにご連絡頂くことは可能でしょうか?

販売を停止した商品がある場合、"○○○"のメールアドレスにご連絡頂くことは可能でしょうか?

英語

I would like to order items from Japan. Can’t I use "PayPal" or "Google checkout"?
Please let me know if you have any solutions of ordering from Japan.

How long does it take when you ship "○○○” to Japan?

What accessories such as a box does "○○○” have? Please give me a detail.

Is it possible for you to e-mail the address of "○○○" when you get new items?
I
s it possible for you to e-mail the address of "○○○" when you stop selling some items?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 日本から海外ショップで商品を買う場合の質問等です。宜しくお願いします。