翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/06/04 22:46:53

miffychan
miffychan 62 英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。 2...
日本語

ご返信ありがとうございました。
今回偽物の疑いがある商品は、別のトップレートセラーから購入したものです。
あなたから購入したものではありませんし、あなたを疑ったことは一度もありません。
誤解を招いて申し訳ありません。
今回の件で非常に神経質になり、大変失礼ですが、真偽の確認をさせていただきました。
大変申し訳ございません。Bombsquad Golf様が評判の良いウェブサイトだということは
存じております。今後も末永く、宜しくお願い致します。
私の無礼をどうかお許しください。

英語

Thank you for your reply.
The items which are suspected to be imitation goods were purchased from another top rated seller.
I had not bought them from you, and I had never suspected you of selling imitation goods.
I'm sorry for the misunderstanding.
I was very nervous about this situation and it was very impolite of me, but I needed to check the authenticity of the items.
Please accept my sincere apologies. I know of websites which have given Bombsquad Golf good reviews. I hope we will continue to have a good working relationship after this.
I seek your forgiveness for my rudeness.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません